情報ページ

会社概要

株式会社 RS
●設立     : 2019年9月2日
●資本金    : 1千万円
●代表取締役  : 佐藤 寿洋
●東京本社 : 
〒102-0083
東京都千代田区麹町3-2-1 HAKUWA5F
●大阪支社、デリバリーセンター :
〒581-0034
大阪府八尾市弓削町南2-119

海外販売Q&A

Q.海外から注文できますか?
A.はい。できます。

Q.能夠在海外購買商品嗎?
A.可以的。

Q.Can I purchase the item through the website?
A.Yes.


Q.言語は変えられますか?
A.はい。できます。本サイトは言語バーがありますので、外国語をクリックして、
好きな言語を変更できます。しかし、送付先の記入は英語のみとなりますので、ご注意ください。

Q.能夠變更語言嗎?
A.可以,您可以在網站上,語言列的部分,選取您所希望的外語,即可變更語言選項。但是,再填寫住址處,只能使用英語,請您注意。

Q.Can I switch the language?
A.Yes, you can switch the language through the language bar on the page. However, we only recognize English for the address.


Q.どのような支払い方法がありますか?
A.クレジットカードがご利用いただけます。

Q.請問支付是使用什麼方式呢?
A.我們支援信用卡。

Q.How can I pay the bill?
A.We accept credit card.


Q.配送方法はどうなりますか?
A.配送は国際EMSでの配送になります。

Q.關於配送的方式是採用什麼方式呢?
A.我們採用國際EMS郵寄方式。

Q.How to deliver the item?
A.We send the item through EMS.


Q.送料はいくらになりますか?
A.送料はご注文商品の重量によって異なります。
おおよその送料は、国際EMSのサイトをご確認くださいませ。
日本語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all.html
英語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_en.html
中国語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_cn.html

Q.運費是如何計算呢?
A.運費會依照您所購買的商品重量而有所改變。您可以至以下的網站查詢大約的運費金額。
日本語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all.html
英語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_en.html
中国語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_cn.html

Q.How much will the shipping fee be?
A.It depends on the weight of the item. However, you can find out more detail through the website down below.
Japanese Page https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all.html
English Page https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_en.html
Chinese Page https://www.post.japanpost.jp/int/charge/list/ems_all_cn.html


Q.発送から届くまでの日数を教えてほしい。
A.お届けまでの日数は、国際EMSのサイトをご確認くださいませ。
日本語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki.html
英語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_en.html
中国語ページ https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_cn.html

Q.商品的發送到送達需要多長的時間呢?
A.關於運送的天數,依照距離會有所不同,詳細請洽國際EMS網站。
日本語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki.html
英語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_en.html
中国語頁面 https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_cn.html

Q.When will I receive the item?
A.It depends on the distances of the countries. However, you can find out more details through the website down below.
Japanese Page https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki.html
English Page https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_en.html
Chinese Page https://www.post.japanpost.jp/int/deli_days/ems/kinki_cn.html


●返品・交換につきまして
Q.返品・交換ができますか?
A.海外からの注文については返品・交換を受け付けておりません。
 但し不良品の交換は受け付けております。

●關於退換貨
Q.能夠退換貨品嗎?
A.海外商品扣除不良品之外,是無法接受退換貨的。

●About Refund・Exchange
Q.Can I get a refund or exchange for my purchase?
A.The refund and exchange are unacceptable except the defective items.


●ご注文手順について
1)お客様の注文後、「注文確認メール」が自動的に配信されます。
こちらにはまだ送料が記載されていません。
2)送料が決まり次第、送料を加算した正式な料金を記載したメールをお送りいたします。
料金をご確認後、返信してください。
3)返信確認後、ご注文商品の在庫が揃い次第、商品を発送いたします。

●關於購買手續
1)在您購買後,將會自動的收到「注文確認信」。
在此階段運費是還沒有被計算出來的。
2)我們在運費確定後,會將正式的金額(商品加上運費)寄送至您的信箱。
請您再確認完金額後,回覆我們訊息。
3)我們在收到信件並確認完成後,將商品寄出。

●About the Purchase
1)You will receive a confirming mail right after the purchase. At the time, the shipping fee has not been confirmed.
2)Right after we confirm the shipping fee, we will officially send you a mail with the price notification. Please send us back the mail after confirming the price.
3)We will send out the item after confirming the mail.


●お支払・ご請求に関する注意事項
(デビットカードおよび一部クレジットカードで2回請求がされる件)
⇒ご注文をいただいた時点で、送料抜きの金額が一旦請求されます。
 こちらは送料確定し、発送時点で再度正しい金額を請求いたします。
 この時点で、ご注文時の誤った金額請求はキャンセルになります。
 キャンセルが完了するまで最大1カ月程度かかる場合がございます。
 予めご了承くださいませ。

●關於支付・請求方式的注意事項
(簽帳卡及部分信用卡的刷卡程序)
⇒在您購入商品時,扣除運費的金額,我們會先向信用卡公司申請支付款項。
然而,在確認運費後,我們會再向信用卡公司申請正確金額。
在此時點,第一筆(不包含運費)的支付款項會由信用卡公司取消。
然而,取消的顯示,由於國際處理時間,最長有可能需要花致1個月完成手續,然後您是不會兩項款項都被要求付的。
請您放心。

●About Payment
(The process of debit card and certain credit card)
⇒After your purchase, we will first make a record to the card company.
After adding the shipping fee, the officially payment will be sent again..
At the time, the first record will be cancelled through the card company.
However, due to the working process, it might take a month in maximum to finish the cancellation. No other charge will occur.


●台風21号、および地震の影響に関するお知らせ●

台風第21号および北海道胆振地方中東部で発生した地震にて被害に遭われた皆様に、 心よりお見舞い申し上げますとともに、被災地の一日も早い復旧・復興をお祈り申し上げます。

今回の台風および地震の影響で、一部地域により配送の遅延などが発生する場合がございます。 お客様には大変ご迷惑をおかけいたしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。




テスト

トンボレックス

『トンボレックス』商品と『RESCUE SQUADのTシャツ』を同時購入で『RESCUE SQUADのTシャツ』が10%OFF

■キャンペーン詳細、ご注意事項
・買い物カゴ画面、およびご注文確認自動返信メール上では、『Tシャツ』が
 10%OFFになっておりませんが、翌営業日までに弊社にて商品金額等を再計算し
 『Tシャツ』が 10%OFFとなったご注文ご確認メールをお送りさせていただきます。
・本キャンペーンのお支払い方法は、クレジットカード、代金引換、銀行振込に
 限らせていただきます。

・『トンボレックス』商品と『Tシャツ』を同時購入で『Tシャツ』が10%OFF
 になります。『Tシャツ』は税抜価格より10%OFFとなります。
 『トンボレックス』商品は10%OFFにはなりません。
・『Tシャツ』を複数枚ご購入でも全て10%OFFとなります。
・キャンペーン適用前の商品合計が10,000円(税抜)以上となっており
 キャンペーン価格適応後、10,000円(税抜)未満となった場合でも
 宅配便送料(税込648円)は、無料とさせていただきます。
・一部割引対象外品がございます。



モリタコラボレーション特集

カレンダー
  • 今日
  • 通販休業日
  • 問合せのみ、出荷不可

お問い合わせへのご返信は翌営業日以降となります

※実店舗はお問合せ下さい

ページトップへ